Гаузер Г - Мозг-Гигант



Г. Г А У 3 E P
МОЗГ-ГИГАНТ
Научно-фантастический роман
Перевод с немецкого Р. А. ШТИЛЬМАРКА
1.
У молодого инженера-пилота затекли ноги, он вытянул их и
осторожно положил на первые попавшиеся контрольные приборы.
Такой аппаратурой кабина была полна до отказа. Инженер-пилот
поудобнее улегся на откидном сиденье, закинул руки за голову
и улыбнулся своему единственному пассажиру, доктору Ли.
- Вот и подходим. Почти дома!
Высокий худощавый мужчина в дверях кабины, казалось, не
понимал собеседника. Перегнувшись вперед, он напряженно
смотрел вниз, на землю, сквозь небольшие окна пилотской ка-
бины. Словно, гигантская серебряная чаша, поблескивали в
рассветных лучах пески пустыни.
- Но это не может быть Вашингтон, - произнес наконец пас-
сажир удивленно. - Границу Калифорнии мы пересекли всего с
полчаса назад. Даже при 1200 милях в час мы никак не можем
быть на подходе к Вашингтону.
Улыбка пилота стала шире и перешла в благожелательную ус-
мешку.
- Попали в самую точку, доктор! Что и говорить, до Ва-
шингтона остался еще добрый кусок пути! Зато вы сейчас уви-
дите под нами Цефалон; там наш рейс и кончается. Инструкция
у меня четкая; доставить воздушным спецрейсом с миссионерс-
кой станции Валлабавалла. Северная Территория Австралии, од-
ного профессора и 15 тонн термитов прямехонько в Цефалон,
Аризона, США... Вы на меня не обижайтесь, доктор, но это са-
мый странный груз за всю мою летную практику!
Ли озадаченно поморгал, снял очки, старательно протер
сильновыпуклые линзы и снова водрузил очки на нос, будто все
это могло помочь ему яснее оценить неожиданную ситуацию. Он
провел узкой рукой по седым волосам, потрогал худую, бледную
щеку, еще покрытую желтыми пятнами - результат усиленных
приемов атебрина во время последнего приступа малярии. Губы
его сами сложились для недоуменного "О!"
- Ничего не понимаю, - заговорил он, явно нервничая. -
Вообще не понимаю всей этой истории. Сперва Министерство
сельского хозяйства шлет срочный вызов ученому, живущему на
нейтральной территории, а ведь до того никому и дела не было
до работ этого ученого! И едва письмо дошло, а уж тут как
тут самолет, присланный правительством. Что ж, я охотно пре-
доставил бы в распоряжение министерства сколько угодно эк-
земпляров выведенного мною вида муравьев-термитов "ант-тер-
мес пасификус". Их с лихвой хватило бы для любых опытов и
наблюдений, для любых научных целей, связанных с изучением
термитов. Было бы просто и разумно. Так нет же! Этим госпо-
дам подавай все, что у меня есть. Вы буквально сваливаетесь
на меня с неба, чуть не с правами судебных исполнителей, и
высаживаете целую колонну демонтажников. Вы нарушаете покой
гибридных видов, а вывести их стоило мне десятилетнего тру-
да! Вы снимаете и упаковываете все до единой термитные пост-
ройки. Весь уклад моей жизни летит кувырком, как лопнувший
воздушный шарик. Да еще собираетесь высадить меня в таком
месте, о котором я в жизни не слыхал. Цефалон! Что это еще
за Цефалон? Ведь будь тут мало-мальски серьезный энтомологи-
ческий институт, он был бы мне известен!..
Пилот бросил на раздосадованного ученого сочувственный
взгляд.
- Раз вы не знаете, то я тем более ничего не могу вам
объяснить, - сказал он многозначительно. - Цефалон - это та-
кой город, тут уж ничего не скажешь. Только ни на одной кар-
те он не обозначен. Совсем как обетованная страна Шангри-ла,
если вы понимаете, что я имею в виду *.
Столь загадочные пояснения отнюдь не успокоили доктора
Ли.



Назад