Геммел Дэвид - Белый Волк



sf_fantasy Дэвид Геммел Белый Волк «Дренайский цикл» Дэвида Геммела ни в чем не уступает «Колесу Времени» Джордана.
В его мир погружаешься. В нем ЖИВЕШЬ. В него ВЕРИШЬ!
На этот раз Друсс должен отыскать безжалостного тирана Шакузана Железную Маску, заманившего в ловушку князя Дросс-Пурдола и похитившего его маленькую дочь.
Приключение продолжается!
WHITE WOLF 2003 ru en Н. И. Виленская Roland ronaton@gmail.com FB Tools 2005-12-15 http://www.fenzin.org 0D0FFF59-86DD-4C58-9ED7-ED438288F44E 1.0 Белый Волк АСТ Москва 2004 5-17-023565-8 Дэвид Геммел
Белый Волк
ПРОЛОГ
Кафас-купец испугался, когда незнакомец подъехал к его костру. Было это в лесу, к северу от столицы. Кафас выбрал место для ночлега в ложбинке подальше от дороги, чтобы огонь никого не приманивал.

Гражданская война уже закончилась, но потери с обеих сторон были очень велики, и войска больше не патрулировали эту дикую местность, где разбойничали шайки дезертиров. Кафас долго думал перед тем, как предпринять это путешествие, и все-таки решился.

Теперь мало кто из купцов отваживался посещать Наашан, поэтому он мог нажить большие деньги, продавая свои товары — шелка из Чиадзе, пряности из Шерака и Готира. Сейчас, при свете полной луны, эта возможность представлялась Кафасу весьма сомнительной.
Всадник появился из леса над ложбинкой и направил коня вниз по склону. Кафас видел, что затылок у него выбрит, а наверху волосы подстрижены в виде торчащего гребня — такую прическу носят отборные наашанские воины, мастера меча.

Уже легче: вряд ли такой человек стал бы промышлять разбоем. У искусного бойца в раздираемой войной стране есть более легкие способы разбогатеть, чем подкарауливать купцов на дороге.
Одежда всадника укрепила эту мысль. Темный кожаный колет с кольчужными наплечниками, кожаные штаны, высокие сапоги, тоже защищенные кольчугой, — все это было хоть и просто, но дорого. И вороной у него чистых вентрийских кровей.

Таких коней не часто увидишь на рынке — их продают из рук в руки за двести, а то и за четыреста золотых рагов. Ясно, что всадник не вор. Страх перед ограблением покинул Кафаса, сменившись страхом иного рода.
Неизвестный спешился и подошел к костру, двигаясь с грацией, присущей всем хорошим бойцам на мечах. Кафас поднялся ему навстречу. Вблизи всадник выглядел моложе, чем казалось — лет на двадцать с небольшим.

Голубые глаза на красивом лице блестели ярко, как два сапфира.
— Добро пожаловать к моему огоньку, — с поклоном сказал Кафас, — Хорошо, когда ты не один в столь опасных местах. Меня зовут Кафас.
— Скилганнон, — протянув руку, представился незнакомец. На Кафаса накатил страх, во рту пересохло.
— Я… как раз собирался поужинать, — через силу выговорил он. — Прошу вас разделить со мной трапезу.
— Спасибо. — Скилганнон оглядел лагерь и принюхался. — Не похоже, чтобы духами пользовался ты, поэтому зови сюда своих женщин. В этом лесу водятся дикие звери.

Волков теперь поубавилось, но встречаются еще медведи и даже пантеры. — Он повернулся лицом к огню, и купец увидел у него на спине странное приспособление: черный, немного изогнутый полированный футляр футов пяти длиной, с украшениями из слоновой кости на обоих концах. Если бы Кафас не слышал имени незнакомца, он затруднился бы понять, для чего это приспособление служит.
Скилганнон снял с себя футляр и уселся у огня.
Кафас с тяжелым сердцем обернулся к темному лесу. Скилганнон знает про девочек, и если он вздумает изнасиловать или убить их, от него не убежишь.
— Лукрезис, Филия, идите сюда. Все в порядке, — позвал куп



Назад