Герод - Сводник



Герод
Сводник
Перевод Г. Церетели.
Действуюие лица:
БАТТАР сводник, истец
СЕКРЕТАРЬ
Лица без речей:
ФАЛЕС корабельщик, ответчик
МИРТАЛА одна из девушек Баттара
СТОРОЖ при клепсидре
СУДЬИ
Место действия - суд присяжных в городе Косе.
БАТТАР До званья нашего вам, судьи, нет дела,
И до того. как говорят о нас люди,,
И что вот у Фалеса есть корабль ценный
Талантов в пять, а я - почти что без хлеба.
5 Но суждено ль Фалесу победить в тяжбе?
На вас надеюсь я: ему б пришлось плохо,
Будь он мне земляком, коль мне в земле отчей
Обиду бы нанJс! Но здесь мы с ним оба -
Чужие, а от горожан нам нет чести.
10 И вот живJм не как хотим, а как хочет
Судьба... Председателем себе он взял Менна,
Аристофонта - я... В бою был Менн первым
В кулачном, но Аристофонт сейчас первый!
И вот тому доказ: когда зайдJт солнце,
15 При испражненье он свой плащ кладJт рядом!
Ну, я готов, - председатель мне бронJй служит...
Фалес вам скажет: "Я из Аки вновь прибыл
С пшеницей к вам и тем прикончил злой голод".
Я ж девок понавJз из Тира... Что толку
20 Для граждан в этом? Ведь ни он зерна даром
Молоть не даст, не дам я и своих женщин.
А что он мореход и шерстяной носит
Плащ в мины три аттических ценой, я же
Живу на суше и хожу в плаще старом
25 И в драных сапогах, то всJ же, коль силой,
Меня не убедив, притом ещJ ночью,
НачнJт он уводить с собой моих девок, -
Не будет здесь житья, то, чем вы гордитесь -
Свободу, - уничтожит вам Фалес мигом!
30 Ему бы надо жить, как я живу, - в страхе
Пред горожанином, хотя б худым, - помня,
Кто он и из какого скатан он теста!
Но ныне, сколько большаков ни есть в граде,
Надутых знатностью, не то что муж этот,
35 Блюдут они законы, и меня пальцем,
Хоть чужеземец я, никто не смел тронуть
Из граждан, и к дверям не приходил ночью,
И, взявши факелы, не поджигал дома,
И девушек моих не уводил силой.
40 Лишь он, фригиец этот, бывший Артимма,
А нынешний Фалес, мог совершить это,
Законы, власть, простата ни во что не ставя.
Слышь, секретарь, закон о рукоприкладстве
Возьми-ка да прочти, а ты заткни дырку
45 Клепсидры, друг, - не то, пока читать будет,
Вдруг зад заговорит, и, как гласит притча,
Добавка выпадет, пожалуй, на ложе.
СЕКРЕТАРЬ "Свободный, если он рабу изувечит
Иль изнасилует, двойной платить должен
50 Штраф по суду".
БАТТАР Харонда начертал это, -
Не Баттар, судьи, чтобы насолить этим
Фалесу... Дальше так: "А если дверь выбьют,
То платят мину; если кулаком съездят, -
Вторую мину; если дом спалят или
55 Границу перейдут, то с них взимать пеню
Драхм в тысячу, а за урон вдвойне платят".
Недаром в городе он жил, Фалес, ты же
Не знаешь города, ни городов строя!
Сегодня в Брикиндерах ты живJшь, скажем,
60 Вчера - в Абдере был, а завтра, коль будет
Груз для тебя, - уж в Фаселиду ты отбыл.
Ну, словом, чтобы вам не докучать, судьи,
Излишней болтовнJй, где, что ни шаг, - притча,
Скажу: я от Фалеса претерпел то же,
65 Что мышь, в смолу попав... Избит я, дверь в доме
Разбита вдребезги - расходов треть на дом
Уходит! - и дверной косяк сожжJн вовсе.
Миртала, твой черJд, - ну, покажись судьям,
А стыд откинь! Считай, что видишь ты в судьях
70 Отцов и братьев! Гляньте-ка сюда, судьи!
Всю выщипал, да начисто, подлец, сверху
И догизу, когда тащит еJ силой...
О старость, пусть тебе приносит он жертвы!
Не будь тебя, он затопил бы всJ кровью,
75 Как некогда на Самосе Филипп-изверг.
СмеJшься? Я - кинед, - таиться стал б тщетно!
Зовусь я Баттаром, а дед носил имя
Сисимбры, Сиси



Назад